Bienvenido al menú de servicio detallado de JeepSpecs.com enJeep Grand Cherokee de generación WK. Hemos organizado toda la información que pudimos encontrar en un artículo útil a continuación. ¿Falta algo incorrecto o falta? Por favorPóngase en contacto con nosotros¡Y lo arreglaremos!
La siguiente es una lista de intervalos de servicio recomendados por la fábrica e información relacionada relacionada con los modelos Grand Cherokee WK 2005 (EE. UU.). Las diferencias se notarán a medida que la información esté disponible. Antes de realizar cualquier servicio, consulte el manual del propietario de su vehículo para verificar los intervalos, capacidades y otras recomendaciones, precauciones y advertencias.
ADVERTENCIA: Puede sufrir lesiones graves al trabajar en un vehículo motorizado o alrededor de él. Realice únicamente aquellos trabajos de servicio para los que tenga el equipo adecuado. Si tiene alguna duda sobre su capacidad para realizar un trabajo de servicio o mantenimiento, lleve su vehículo a un mecánico competente.
El intervalo de servicio "A" es para vehículos que no se operan bajo ninguna de las condiciones enumeradas en el Anexo "B". La mayoría de los vehículos funcionan bajo las condiciones enumeradas en el Anexo "B". Utilice el horario que mejor describa sus condiciones de conducción. Cuando se indiquen el tiempo y el kilometraje, siga el intervalo que ocurra primero.
Siga este cronograma si normalmente opera su vehículo bajo una o más de las siguientes condiciones:
Intervalo
A
Intervalo
B
Filtro de filtro de aire
4.7 V8
5.7 V8 Hemi
6.1L V8 Hemi
Mopar®Pieza n.º 5018777AB (4,7 V8)
Mopar® Pieza n.º P4510475(4.7 V8)
(Serie de actuaciones)
Mopar®Pieza n.º 5018777AB (5,7 V8)
(flujo de aire del filtro = 8,85 m3/min)
Mopar®Pieza n.º 5018777AB (6,1 V8)
(flujo de aire del filtro = 8,85 m3/min)
24 meses.
12 meses
Ejes, delantero y trasero
200 mm (frontal, ELSD*)
213 mm (trasero)
213 mm (trasero, ELSD*)
226 mm (trasero, SRT8)
57,5 onzas (± 2 onzas)
C200FE
57,5 onzas (± 2 onzas)
C213R
70,0 onzas (± 2 onzas)C213RE
75,5 onzas. (± 2 onzas)
226 carreras impulsadas (Dana 44)
76,0 onzas (± 2 onzas)
Mopar p/n 04874469 (MSRP $33.50 por cuarto)
Notas del eje electrónico:
Los ejes electrónicos (ELSD) requieren que se agreguen 118 ml (4 onzas) de aditivo de deslizamiento limitado al lubricante. (Aditivo Mopar p/n 04318060AB $10.50 MSRP botella de 4 oz)
Los ejes ELSD son estándar con Quadra-Drive II.
Los ejes SRT8 NO requieren aditivo de deslizamiento limitado.
Par de apriete del perno de la cubierta del eje:
Torsión del tapón de drenaje del eje delantero y trasero: 44 ft. lbs/60 N·m
Pernos de la cubierta del eje delantero: 41 ft. lbs/56 N·m
Pernos de la cubierta del eje trasero: 30 ft. lbs/41 N·m
Vea las imágenes en el extremo izquierdo para obtener información adicional sobre los ejes.
12 meses
6 meses
4.7 V8
6 cuartos (con filtro, 4.7 V8)
Par de apriete del perno del cárter de aceite: 25 lbs. pie/34 N·m
5W-30(3.7 V6 y 4.7L V8)Aceite de motor SAE 5W-30 con certificación API de MOPAR®, que cumple con los requisitos de la norma de materiales Chrysler MS-6395.Modelos 2006-2009
5W-20(3.7 V6 y 4.7L V8)Aceite de motor SAE 5W-20 con certificación API de MOPAR®, que cumple con los requisitos de la norma de materiales Chrysler MS-6395.modelos 2010
5W-20(3.7 V6)Aceite de motor MOPAR® API Certified SAE 5W-20, que cumple con los requisitos de Chrysler Material Standard MS-6395.
Aceites de motor sintéticos:Puede utilizar aceites de motor sintéticos siempre que se cumplan los requisitos de calidad del aceite recomendados y se sigan los intervalos de mantenimiento recomendados para cambios de aceite y filtros.
6 meses
3 meses
6.1L V8 Hemi
7 cuartos (con filtro, 6.1 V8)*
Par de apriete del perno del cárter de aceite: 20 lbs. pie/27 N·m
(Nota: Es importante utilizar sólo aceite 5W-20 para el funcionamiento adecuado del sistema de desplazamiento múltiple. El uso de aceites de otro peso afectará la ventana de sincronización de encendido/apagado del sistema MDS y también puede provocar un desgaste desequilibrado del motor).
0W-40 o 5W-40(6.1 V8 Hemi)
(Para obtener el mejor rendimiento y la máxima protección en todo tipo de condiciones operativas, el fabricante solo recomienda aceites de motor totalmente sintéticos que cumplan con las categorías SM o SM/CF del American Petroleum Institute (API) y cumplan con los requisitos de la norma de materiales Chrysler MS-10725. El fabricante recomienda el uso de un aceite de motor totalmente sintético, como Pennzoil Platinum® Fórmula europea SAE 5W-40 o equivalente).
*Nota para el motor 6.1L:La especificación de cambio de aceite exige 7 cuartos de aceite al cambiar el aceite y el filtro. Algunos propietarios han informado una lectura de sobrellenado de leve a moderada en la varilla medidora al instalar 7 cuartos completos. El motor de 6,1 litros drena el aceite más lentamente que otros motores. Escurre el aceite viejo calentado durante al menos 20 minutos para sacar la mayor cantidad posible. Sugerimos agregar alrededor de 6-1/2 cuartos, hacer funcionar el motor durante unos minutos, apagarlo y dejarlo reposar por un tiempo, luego llenarlo según sea necesario para llevar la lectura al área segura de la varilla medidora. La parte superior del área segura representa el nivel "completo" adecuado. Tenga en cuenta que agregar 7 cuartos completos (con cambio de filtro) nunca llenará demasiado el motor hasta tal punto que se produzca espuma o daños en el aceite, incluso si el nivel está más allá de la lectura "segura" en la varilla medidora.
Filtros de aceite para Grand Cherokee | ||||||
Motor / Año | 2005 | 2006 | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 |
Diésel V6 de 3.0L | 05175571AA | |||||
3.7L V6 | 4781452BB | 05184231AA | ||||
4.7L 5.7L 6.1L V8 (tamaño de la llave para filtros = 93 mm x 15 canales) | 05281090 (MO-090) | 04884899AB* (MO-899) | ||||
*Nota:Los modelos 2008-2010 de motores 4.7, 5.7 y 6.1L utilizan filtros de aceite con un nuevo tamaño de rosca (22 mm). El filtro de aceite anterior (n/p 5281090, tamaño de rosca 3/4 de pulgada – 16 UNF)noCompatible con motores 2008-2010. |
Cajas de transferencia
(Solo Grand Cherokees 4WD/AWD)
Los Grand Cherokee WK utilizan tres cajas de transferencia diferentes, identificadas en la consola de cambios interior. Aetiqueta de identificación circularestá unido a la parte trasera de cada caja de transferencia. La etiqueta de identificación proporciona el número de modelo de la caja de transferencia, el número de ensamblaje, la relación de transmisión y la ubicación de fabricación. El número de serie de la caja de transferencia también representa la fecha de construcción. Ver también:Sistemas de tracción en las cuatro ruedas WK
(p/n 05013457AA cuarto MSRP $8.75)
o
(P/N 05013458AA galón MSRP $34.15)(***No se recomienda el uso de otros fluidos/lubricantes***)Apriete del tapón de drenaje de la caja de transferencia: 15-25 ft. lbs/20-34 N·m
36 meses.
36 meses.
Quadra-Drive II
(***No se recomienda el uso de otros fluidos/lubricantes***)
Torsión del tapón de drenaje de la caja de transferencia: 15-25 ft. lbs/20-34 N·m
36 meses.
36 meses.
o lubricante Castrol BOT89 M1 Plus
(***No se recomienda el uso de otros fluidos/lubricantes***)
Torsión del tapón de drenaje de la caja de transferencia: 15-25 ft. lbs/20-34 N·m
NOTA: El nivel completo de líquido en el NV146 está entre 25 y 35 mm (0,98 a 1,38 pulgadas) por debajo de la parte inferior del tapón de llenado. Esto es diferente de las otras aplicaciones del Grand Cherokee. Es importante que no se llene demasiado la caja de transferencia y que se utilice el líquido correcto.
36 meses.
36 meses.
- ATF+4 siempre DEBE usarse en vehículos que originalmente se llenaron con ATF+4.
- ATF+4 es compatible con ATF+3 y se puede utilizar para completar vehículos que actualmente tienen ATF+2 o ATF+3.
- NO use ATF+2 o ATF+3 para completar vehículos que tengan líquido ATF+4®
ADITIVOS FLUIDOS:DaimlerChrysler recomienda encarecidamente no agregar ningún líquido a la transmisión que no sean los líquidos para transmisiones automáticas enumerados anteriormente. Las excepciones a esta política son el uso de tintes especiales para ayudar a detectar fugas de fluidos. Existen varios aditivos y suplementos "especiales" que pretenden mejorar la sensación y/o la calidad del cambio. Estos aditivos y otros también afirman mejorar el funcionamiento del embrague del convertidor e inhibir el sobrecalentamiento, la oxidación, el barniz y los lodos. Estas afirmaciones no han sido respaldadas a satisfacción de DaimlerChrysler y estos aditivos no deben usarse. También se debe evitar el uso de “selladores” de transmisión, ya que pueden afectar negativamente la integridad de los sellos de la transmisión.
PRECAUCIÓN DEL SELLO DEL FILTRO (545RFE):El sello del filtro de aceite primario DEBE instalarse completamente al ras contra el cuerpo de la bomba de aceite. NO instale el sello en el cuello del filtro e intente instalar el filtro y el sello como un conjunto. Se producirán daños a la transmisión. Instale el nuevo sello del filtro de aceite primario en el orificio de entrada de la bomba de aceite. Asiente el sello en el orificio con la punta de un martillo u otra herramienta adecuada. Coloque el filtro de repuesto en su posición en el cuerpo de la válvula y dentro de la bomba de aceite. Instale el tornillo para sujetar el filtro al cuerpo de la válvula. Apriete el tornillo a 40 lbs-pulg. esfuerzo de torsión.
Si está equipado con una varilla medidora, utilice el siguiente procedimiento. Si su vehículo tiene un tubo de varilla medidora tapado, está sellado y no debe manipularse. Su distribuidor autorizado tiene las herramientas adecuadas para garantizar que el nivel de líquido esté establecido correctamente. Verifique el nivel de líquido mientras la transmisión esté a la temperatura de funcionamiento normal. Esto ocurre después de conducir al menos 15 millas (25 km). A temperatura de funcionamiento normal, el líquido no se puede sostener cómodamente entre las yemas de los dedos. Para verificar correctamente el nivel de líquido de la transmisión automática, se debe utilizar el siguiente procedimiento:1. Opere el motor al ralentí y a temperatura de funcionamiento normal.
2. El vehículo debe estar en terreno llano.
3. Aplique completamente el freno de mano y presione el pedal del freno.
4. Coloque el selector de marchas momentáneamente en cada posición de marcha terminando con la palanca en P (Estacionamiento).
5. Retire la varilla medidora, límpiela y vuelva a insertarla hasta que encaje.
6. Retire nuevamente la varilla medidora y observe el nivel de líquido en ambos lados. El nivel de líquido debe estar entre los orificios de referencia “CALIENTE” (superiores) de la varilla medidora a temperatura de funcionamiento normal. El nivel de líquido solo es válido si se ve una capa sólida de aceite en ambos lados de la varilla medidora. Si el nivel de líquido es bajo, agréguelo según sea necesario en el tubo de la varilla medidora. No llene demasiado. Después de agregar cualquier cantidad de aceite a través del tubo de llenado de aceite, espere un mínimo de dos (2) minutos para que el aceite drene completamente dentro de la transmisión antes de volver a verificar el nivel de líquido.NOTA:
Si es necesario verificar la transmisión por debajo de la temperatura de funcionamiento, el nivel de líquido debe estar entre los dos orificios FRÍOS (inferiores) de la varilla medidora con el líquido a aproximadamente 70 F (21 C) (temperatura ambiente). Si el nivel de líquido se establece correctamente a temperatura ambiente, debe estar entre los orificios de referencia “CALIENTE” (superiores) cuando la transmisión alcance los 180°F (82°C). Recuerde que es mejor comprobar el nivel a la temperatura normal de funcionamiento.¡PRECAUCIÓN!
Tenga en cuenta que si la temperatura del líquido es inferior a 50 °F (10 °C), es posible que no se registre en la varilla medidora. No agregue líquido hasta que la temperatura esté lo suficientemente elevada como para producir una lectura precisa.
7. Verifique si hay fugas. Suelte el freno de estacionamiento. Para evitar que entre suciedad y agua en la transmisión después de revisar o reponer líquido, asegúrese de que la tapa de la varilla medidora esté correctamente sellada. Es normal que la tapa de la varilla de nivel salte ligeramente hacia atrás desde su posición completamente asentada, siempre que su asiento permanezca enganchado en el tubo de la varilla de nivel.
Filtro: (interno, plano)n/p 52108325AA
14 cuartos (revisión)
Filtro #1 (interno, plano):
2WD – Filtro primario: p/n 5015267AD
($39.45 MSRP)
4WD – Filtro primario: p/n 5013470AD
($37.75 MSRP)
Filtro # 2 (interno, redondo):
Todos – Filtro de retorno del enfriador: 05179267AC(anteriormente p/n 4799662)
($19.85 MSRP)
Otro
18 meses.
12 meses
18 meses.
12 meses
(Si el líquido de frenos DOT 3, SAE J1703 no está disponible, entonces se acepta el DOT 4. Utilice únicamente líquidos de frenos recomendados). 12 oz. Botella – p/n 04318080AB
32 onzas Botella – p/n 04318081AB
Usted u otras personas pueden sufrir quemaduras graves por el refrigerante/anticongelante del motor caliente o por el vapor del radiador. Si ve o escucha vapor saliendo de debajo del capó, no abra el capó hasta que el radiador haya tenido tiempo de enfriarse. Nunca intente abrir una tapa de presión del sistema de enfriamiento cuando el radiador o la botella de refrigerante estén calientes.Comprobaciones del refrigerante del motor
Verifique la protección anticongelante/refrigerante del motor cada 12 meses (antes del inicio del clima helado, cuando corresponda). Si el refrigerante/anticongelante del motor tiene un aspecto sucio u oxidado, se debe drenar el sistema, lavarlo y rellenarlo con refrigerante/anticongelante del motor nuevo.
(depósito lleno al nivel MÁXIMO) 3.7 V6 – 9.0 cuartos de galón.
(depósito lleno al nivel MÁXIMO) 4.7 V8 - 14.5 cuartos.
(depósito lleno al nivel MÁXIMO) 5.7 V8 - 14.5 cuartos.
(depósito lleno al nivel MÁXIMO) 6,1 L – 14,8 cuartos de galón.
(depósito lleno al nivel MAX)
n/p 68048953AB (anteriormente 5066386AA)
MSRP $21.95/galón.La mezcla recomendada es 50/50 de etilenglicol y agua. Nunca utilice anticongelante puro.El uso de bloques de cilindros, culatas y bombas de agua de aluminio requiere una protección especial contra la corrosión. Se recomienda anticongelante/refrigerante Mopar®, fórmula de 5 años/100 000 millas (MS-9769), o el refrigerante a base de etilenglicol equivalente con inhibidores de corrosión orgánicos (llamado HOAT, por tecnología de aditivos orgánicos híbridos). Este refrigerante ofrece la mejor refrigeración del motor sin corrosión cuando se mezcla con 50 % de etilenglicol y 50 % de agua destilada para obtener un punto de congelación de -37 °C (-35 °F). Si pierde color (rojo/naranja) o se contamina, drene, enjuague y reemplace con una solución refrigerante nueva y adecuadamente mezclada. Notas: La mezcla de anticongelante siempre debe tener al menos 44%, en todos los climas durante todo el año. La máxima protección (-90d) se proporciona con una protección de mezcla del 68%. No cambie el termostato para funcionamiento en verano o invierno. Si alguna vez es necesario reemplazarlo, instale SOLO el tipo de termostato correcto. Otros diseños pueden dar lugar a un rendimiento de refrigeración insatisfactorio, un rendimiento deficiente del combustible y un aumento de las emisiones.PRECAUCIÓN:No se recomienda el uso de refrigerantes a base de propilenglicol, ya que brindan menos protección contra el congelamiento y menos protección contra la corrosión.
PRECAUCIÓN:El anticongelante/refrigerante Mopar®, fórmula de 5 años/100 000 millas (MS-9769) no se puede mezclar con ningún otro tipo de anticongelante. La mezcla de refrigerantes distintos a los especificados (que no sean HOAT u otros HOAT) puede provocar daños al motor que pueden no estar cubiertos por la garantía del vehículo nuevo y una menor protección contra la corrosión.
PRECAUCIÓN:No utilice aditivos refrigerantes que supuestamente mejoran la refrigeración del motor.
Evite mezclas que no sean HOAT, como Prestone 50/50, que afirman que pueden usarse en vehículos de "todas las marcas, todos los modelos"..
60 meses.
(modelos 2005-2006) 21,5 galones
(modelos de 2007 en adelante) 22.0 galones
(modelos diésel de 2007 en adelante)
Gasolina:
87 octanos Regular sin plomo
(3,7 L, 4,7 L y 5,7 L)
89 octanos Sin plomo de grado medio
(5.7 V8 Hemi, recomendado para máximo rendimiento)
91 octanos o superior Premium sin plomo
(Hemiciclo de 6,1 L)
NOTA: NO se recomienda el uso de gasolina Premium para los motores 3.7L, 4.7L o 5.7L. En condiciones normales, el uso de gasolina Premium no brindará ningún beneficio sobre la gasolina Regular y de grado medio de alta calidad y, en algunas circunstancias, puede resultar en un rendimiento más deficiente.
NOTA: NO utilice gasolinas que contengan metanol o etanol E85. El uso de estas mezclas puede provocar problemas de arranque y de capacidad de conducción y puede dañar componentes críticos del sistema de combustible.
más a menudo)
más a menudo)
30 meses.
30 meses.
53034065AA (3.7 V8 2007-2009) 53032800AA (4.7 V8 2005)
53032925AC (4,7 V8 2006-2007)
53032855AA (4,7 V8 2008-2009) 53032531AE (5,7 V8 2005-2006)
53032940AB (5,7 V8 2007-2009) 05037831AA (6,1 V8 2006-2009)
48 meses.
30 meses.
7.500 millas.
7.500 millas.
Pieza n.º 4892791AA (3,7 V8 2005-2007)
Pieza n.º 68027636AA (3.7 V8 2008-2009) Pieza n.º 4892791AA (4.7 V8 2005-2007)
Pieza n.º 68027636AA (4.7 V8 2008-2009) Pieza n.º 53013676AC (5.7 V8 2005-2008)
p/n 68060352AA (5.7 V8 2009-2010)p/n 5037542AA (6.1 V8 2006-2010)(Si no se reemplaza en el primer intervalo, inspeccione nuevamente cada 12,000 millas/12 meses adicionales)
60 meses.
60 meses.
Bujías WK)
Mopar n/p SPZFR6F11G (NGK)
(espacio de 0,042, 6 tapones, apretar a 20 ft. lbs.)4,7 V8 (2005-2007)
Mopar p/n SPRC12MCC4 (Campeón 439)
(espacio de 0,040, 8 tapones, apretar a 20 ft. lbs.)(NOTA: El motor V–8 de 4,7 L está equipado con bujías con electrodo de tierra con núcleo de cobre. Deben reemplazarse con una bujía del mismo tipo/número que la original. Si se sustituye por otra bujía, se producirá preignición).4,7 V8 (2008-2010)
Mopar p/n SPFR8TE2AA (Bosch Níquel Itrio) (lado de entrada)
(espacio de 0,040, 8 tapones, apretar a 20 ft. lbs.)Mopar p/n SPFR8TI332 (Bosch Iridium) (lado de escape)
(espacio de 0,050, 8 tapones, apretar a 20 ft. lbs.)PRECAUCIÓN: Este motor utiliza DOS tipos DIFERENTES de bujías. Se utilizan un total de 16 enchufes. Los enchufes se montan en dos filas (bancos). La fila superior se utiliza en el lado de la válvula de admisión de la culata. La fila inferior se utiliza en el lado de la válvula de escape de la culata. La fila superior utiliza tapones de níquel-itrio de Bosch. La fila inferior utiliza bujías Bosch Iridium. NO INTERCAMBIE ESTOS ENCHUFES.
5.7 V8 Hemi (2005-2008)
Mopar p/n SPRE14MCC4 (Campeón 570)
(espacio de 0,045, 16 tapones, apretar a 13 ft. lbs.*)
(*NOTA: El motor V-8 de 5.7 L está equipado con bujías de diseño cónico con torque crítico. No exceda las 15 lbs. de torque).
5.7 V8 Hemi (2009-2010)
Mopar n/p SPLZFR5C11G (NGK)
(espacio de 0,040, 16 tapones, apretar a 13 ft. lbs.*)
(*NOTA: El motor V-8 de 5.7 L está equipado con bujías de diseño cónico con torque crítico. No exceda las 15 lbs. de torque).
6.1 V8 Hemi
Mopar p/n SPLZTR5A13 (NGK Doble Platino 4998)
(espacio de 0,040, 16 tapones, apretar a 13 ft. lbs.*)
(*NOTA: El motor V-8 de 6.1 L está equipado con bujías de diseño cónico con torque crítico. No exceda las 15 lbs. de torque).